Gírias em inglês Americano e Britânico

Saber se comunicar formalmente em inglês é fundamental quando se está no trabalho, em viagens de negócios, em uma entrevista de emprego além de diversas outras ocasiões. No entanto, para se comunicar informalmente, com maior desenvoltura, em uma roda de amigos, por exemplo, ou em uma viagem qualquer onde se conhecem novas pessoas e culturas, o uso de gírias (slangs, em inglês) é muito bem vindo. Saber se expressar e interagir da forma como os nativos o fazem, ajuda-nos a desenvolver maior segurança no
trato como idioma, além de ser uma maneira divertida de praticar e aprender.

Confira aqui algumas gírias e expressões do inglês Americano e Britânico…

ESTADOS UNIDOS

What up, what’s up, whassup, whazzup:  “E aí”, ou “Beleza?”

Ex.: What’s up, guys = E aí, gente?

Damn: “Droga!”

Ex.: Damn. Where’s my English book? = Caramba! Cadê meu livro de inglês ?

Obs..: damn também pode ser o verbo danar, ferrar, amaldiçoar.

Ex.: Damn you. I never liked you. = Vá se ferrar. Eu nunca gostei de você.

Goddamn ou God damn: o mesmo que o anterior damn, porém com uma ênfase maior.

Ex.: Close this goddamn door! = Fecha essa maldita porta!

Face-Off: Confronto direto, bate-boca.

Ex: Bruce had a face-off with his boss this morning. = O Bruce teve um bate-boca com o chefe dele hoje cedo.

Shawty, gal, chick, mama, mami, lil’ mama:  Gata, gatinha, garota em geral.

Ex.: Hey, chick, what’s your name? = Oi, gata, qual o seu nome?

No-Brainer: Muito fácil, moleza.

Ex: The math test will be a no-brainer! = A prova de matemática vai ser moleza!

Cheesy:  De mau gosto, cafona, brega.

Ex: Cheri is always wearing those cheesy outfits. = A Cheri está sempre usando umas roupas cafonas.

REINO UNIDO

Ace ou Brill: algo muito bom, brilhante, “da hora”

Ex: Hey Joseph, how was the gig? Man, it was ace! = Ei Joseph, como foi o show? Cara, foi da hora!

Bloody:  Usada para expressar surpresa ou enfatizar outra palavra.

Ex: Man, you’ve just had a bloody good idea! = Cara, você acaba de ter uma idéia boa pra caralho!

Donkey’s years: “Muito tempo”, “há anos”, “um tempão”

Ex: Hey, nice to see you! I haven’t seen you for donkey’s years! = Ei, muito bom ver você. Faz um tempão que eu não o via!

É isso pessoal. No próximo post trago gírias do inglês Australiano, Irlandês e Neozelandês.

See ya!

Bye.

Sobre Vagner Luiz

Brasileiro, 33 anos. Professor de língua inglesa. Natural de Curitiba, PR.
Esse post foi publicado em Expressões, Gírias, Inglês Americano, Inglês Britânico e marcado , , , , , , , , , , , , , . Guardar link permanente.

Uma resposta para Gírias em inglês Americano e Britânico

  1. Pingback: Gírias em Inglês Australiano, Irlandês e Neozelandês | Aulas Particulares de Inglês

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s